Deze anekdotes over bekende kinderfilms wist je nog niet

Kids | Kinderfilms vormen van oudsher een speelterrein waar Hollywood zijn creativiteit kan botvieren. Hoe fascinerend de film op zich ook mag zijn, naast het scherm spelen zich nog talrijke andere petites histoires af die al even boeiend zijn. Een bloemlezing.

Door Pickx

Deel dit nieuws

Een taal voor de Minions

Een nieuwe taal uit je duim zuigen is niet zo makkelijk als het klinkt. De makers van de Minions, de schattige gele creaturen die in de ‘Despicable Me’-animatiefilms hun kwaadaardige meester dienen, spreken een eigenaardige mix van Italiaans, Japans, Engels, Frans en een vleugje Indonesisch.
 
Regisseur Pierre Coffin legt uit hoe hij die fictieve taal boordevol onomatopeeën uit zijn koker heeft geperst: “Het begon met het mengen van verschillende basiswoorden. In een tweede fase vond ik nieuwe woorden uit. (…) De Minions maken zich daarnaast ook verstaanbaar met gebaren, die geïnterpreteerd kunnen worden naargelang de situatie waarin ze zich bevinden.”
 
Hollywood was met die gefingeerde taal niet aan zijn proefstuk toe: ook de kunsttaal Klingon uit Star Trek of het Na’vi uit Avatar is in Tinseltown ontsproten.

Stormloop op gedomesticeerde ratten
 
Na de release van Ratatouille ging de verkoop van gedomesticeerde ratten in vele landen – ook bij ons – door het dak, met een boost tot wel 50%. De 'huisrat' werd een ware modegril. Het knaagdier werd niet meer als een vuil beest vol infectieziektes aanzien, maar als een gewild goed dat – mits de nodige zorgen – ook intelligent en sociaal kon zijn.
 
De verschijning van de populaire Pixarfilm Finding Nemo, met een guitige clownvis in de hoofdrol, had enkele jaren eerder al tot hetzelfde fenomeen geleid, al waren de gevolgen voor de biodiversiteit toen veel groter. Miljoenen clownvissen werden ontvoerd uit hun natuurlijke koraalhabitat in de oceaan en belandden bij huisgezinnen overal ter wereld in aquaria en visbokalen.

Toy Story 2 werd bijna gewist

Larry Cutler, een van Pixars motion designers verantwoordelijk voor de animaties, deed een kleine aanpassing aan Woody’s cowboyhoed toen hij iets geks opmerkte: diverse filmbestanden leken spoorloos verdwenen. Hij en zijn team krabden zich in de haren toen ze ontdekten dat het ene na het andere filmfragment verdween van de servers. De film werd automatisch gewist door een fout in het computersysteem. Het maandenlange werk van meer dan 150 personen was voor niets geweest.
 
Meer dan 90% van de film werd gewist, en dat één jaar voor de officiële release. Gelukkig had Galyn Susman, technisch directeur van Toy Story 2, een aparte back-up van de film gemaakt zodat ze ook thuis aan de film kon sleutelen. Via die reservekopie kon een ramp alsnog vermeden worden en kwam de film tijdig uit.

Riley en de veranderende groenten

Riley uit de Pixarfilm 'Inside Out' is niet happig op groenten. Maar de groenten die ze weigert op te eten zijn in pakweg de Japanse versie anders dan bij ons. Om een zo groot mogelijk publiek te bereiken en behagen, past Pixar haar films immers altijd een beetje aan aan de plaatselijke couleur locale. De film bevat zo meer dan 28 subtiele aanpassingen naargelang het land van uitgave.
 
“Sommige van onze gewoontes bleken helemaal geen steek te houden in andere culturen”, vertelt regisseur Pete Docter. Zo trekt Riley in het westen haar neus op voor broccoli, maar in Japan voor groene paprika’s. Ook in andere domeinen zijn verschillen merkbaar: zo denkt Rileys papa in onze contreien aan voetbal, zowat de meest dominante sport, maar elders ter wereld dagdroomt hij dan weer over hockey.

Kijk wat je leuk vindt, waar en wanneer je wilt.

Ontdek Pickx Inloggen

Top

Top